掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
* i+ ^) R! H- p1 f- \% N
5 t. B. j! w# ~5 m8 I% \. \ t$ o我们从桌边工作人员说起。
0 a8 ?' }: m o' Q- A
: p: V* o3 t M/ T2 Q6 u' p. JBoxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
7 n I6 c0 }: j* ^/ v. p8 T5 o
) ^! u& j5 {% u8 FDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
# u, V3 i1 ?; h' W {7 B7 U, l
+ I, D( h" \* L) B \3 L5 N7 _5 }Stickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
; ]$ s/ ~ M7 {% R& x. A5 T7 V# ]
5 _" M- @- {; P2 F0 `. n4 q下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
6 g7 n: D; \0 a3 @
; C# s6 s; L8 }" ]8 B8 k2 – ‘snake eyes’
, U0 W# A: H1 o0 Z" {: X( O: A, p
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
+ D [+ T9 {0 _4 L! l4 D# T9 h
7 O; n3 m# e* @8 c, Q& x, P r3 – ace deuce或acey deucey
+ T1 o$ j8 c$ m0 f$ y) h
ace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
2 b9 `# e* ]) Z: _/ G9 L' p+ b, g- f$ o
4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
$ @, {, T$ t3 h5 Y: K字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
B! K3 w1 D* I/ M" n9 A' [ q( _1 O) w
5 – ‘five, five, no field five’
8 t( {% R- a$ ?$ w' a
字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
! l" n4 I2 e6 r
2 A% I) e. d1 p5 i4 L. h; z6 – ‘sixie from Dixie’
! @4 W( b1 {- u! h1 T2 @! r
sixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
! }9 P& T/ N. W) l/ P
: A; K- M3 @ T$ E; j: S
7 – ‘seven out, line away’
) ]# d* O; }/ m& A+ v
七出局后,过线投注输掉。
" O6 O1 {9 j Q9 H4 w% m" g+ D6 c! ?2 ^/ o
8 – ‘eighter from Decatur’
/ q( ]1 ~, j, l4 A+ o0 Y; O& Z0 o: Zeighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
. p6 V2 ~( `/ k( q2 f+ `
: |% H$ H1 `2 j R: x9 – ‘nina, nina from Pasadena’
/ H. N( Q- r( Y
nina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
5 q' i8 w# C2 t' N9 } `' I; P0 m
6 k8 ?* u5 z; y10 – ‘the big dick’
. f9 N4 K! V# ]/ X. P+ k
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
1 J% ~: o+ H+ T* Y6 c+ ^
. u& d4 l. E( F7 S# Q11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
5 C9 B% o7 @7 ^! [1 Y5 J英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
7 I7 y0 F9 {0 D9 {! V7 z" n! m8 _' Z( C9 s" N4 \" g, M
12 – ‘boxcars’
7 p: O" _/ c2 I
字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
# J$ ^$ L: X7 v
7 P4 e) [/ w+ z9 F, V F! _' ]下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
. t2 B0 {, K; F3 Y8 W2 j) t! L: @ d* o" N) i2 B9 g' u
bones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
; r1 v) r8 _+ L8 f) {* [
' h+ `9 ^! A7 z' r" k* p) [. {5 _they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
, P& {/ l" t' J4 w! _( k" H
" r$ G8 _6 t" x- u1 h; _5 J1 q
hands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
3 ^8 U% H4 p# S
6 n8 y0 c! J2 n- I/ {: \# b- Fseven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
$ P8 R3 a/ {: D( i! Y% l; `7 L4 e2 {9 o( T: r7 J C
lines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
, c! F* W ~/ H0 x6 ~, t8 I) D% o
* G& `; r7 M, O1 _9 Isame dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
) j6 n% B* P1 c4 Z& t2 C! L! u' a
3 N$ a: d |6 Z
behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
5 n" J2 ~9 r# V8 t3 i
# N7 V1 C6 |3 [$ L5 M0 G; x
box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
* w. s1 C3 G) X! F% r K
cold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
: u) H6 r8 _1 ^. m
" U3 B$ |# r5 b" K# G! t+ Oin the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
/ Q0 U, t: z9 H8 I4 m0 i1 A' z; u7 T
y/ n- N3 w5 ]+ d r8 w& M- p
hardway:投出一对2、3、4或5。
! i, u( u3 h6 M/ q5 ]: W( F0 Q7 S. d& S6 }; ?- ]. L
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
% s3 p5 A9 `; r+ z# v$ N
* o) T3 e$ C0 z' s: Y& bnatural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
# {; B3 R- a# D' `* D, ]
: ~8 r* ]; E) o2 K4 O% Upress: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
& F) n+ Q) L2 t7 ^5 \4 P$ ~- G& O9 n
# W# T: X: g: D7 Z6 V前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
$ E) N J4 d( J5 b& _
, x$ b. p& z' V' J, v5 ^7 p