掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
7 t+ I8 a$ |. k2 Z1 T1 n! I
+ p( w( N8 D' |) j6 t" u我们从桌边工作人员说起。
9 @9 c* w! f% o, z1 g! c8 {; h* r* U& J3 R# g% C
Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
! K: r3 j/ L8 K/ v) ]) a" {
. Y9 s) X( A9 U2 E+ o( }) X$ A1 qDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
% x* \; M T. H) \0 B8 ]8 o' S% a+ I' o0 E2 t
Stickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
4 \) B# D8 w4 _" d, y5 o
) M7 N/ X5 Q* E- j( t' z. e下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
% [5 E' k0 h' [% B1 v" V: J5 E' L1 a' @7 P2 s! S) i
2 – ‘snake eyes’
$ l4 I& P4 g" ]- U# k! d
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
2 k8 J2 Z) |+ T) S: r+ g: W
0 d3 b K/ e3 A4 O/ J6 Y
3 – ace deuce或acey deucey
# ]3 n- G9 C8 P+ a
ace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
+ v3 s. J5 o4 C7 I, L' g
3 l! `" D) l8 w9 @1 D9 M4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
' E; w$ R+ C" P/ v0 }( u
字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
* m: l: P" b+ k$ G1 e% T
$ M2 l( D! t. B1 }, ~, P5 – ‘five, five, no field five’
) x) C1 Q! \) V9 ]' k# Q
字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
& o& K3 O. F! {5 @
% E8 a* g- Y( L9 s3 x
6 – ‘sixie from Dixie’
) y- f* _6 W' Q* j8 Q0 p# L, O3 Bsixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
6 F- ~7 _* u3 Q! `1 d# r0 _$ @1 ]& k) v! G
7 – ‘seven out, line away’
, @: |8 S6 g9 ^1 R! \* i. y
七出局后,过线投注输掉。
5 y! z0 A$ z) A+ C& l& l- M4 K2 q, v
8 – ‘eighter from Decatur’
! g0 D0 R' S4 K- U8 l- [
eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
& [& T, I q3 _. J
& J* |2 z. }1 B a9 – ‘nina, nina from Pasadena’
8 }4 Q- n9 z; S8 I4 i* Lnina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
0 B' S5 ?, N. T& W. p2 C4 `- [: F$ ~* N1 T4 Q/ S
10 – ‘the big dick’
' h; @% r7 M$ `/ @
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
% A0 j3 _% ^; ~
! U' R3 I" k$ D# ?
11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
, H0 h* ]+ D, G M) Y英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
1 Q7 T- e: @# e( f% a5 w% \
. ]9 x6 U9 @9 F5 R+ ~' s1 D
12 – ‘boxcars’
/ B5 q* O3 w5 Z8 C2 o5 J字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
' N+ r8 r8 u' O: m0 u. g2 t3 y4 ?) D9 b/ j
下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
5 t4 |7 _2 d* k) h9 l, k- q+ V
$ E0 B9 i: r8 S! ? S7 lbones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
. Q& z7 n0 e$ a# e1 Y' k9 b' f( l' E9 C1 i# H" x; u# T1 ^
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
& j4 ]. Y2 i7 z2 V) K2 ?/ ]
! O: }3 Q! b/ e ahands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
% z5 d' q( ^1 P' A7 t0 p! a: v7 H* V
9 Q5 [( h- n6 Yseven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
" g2 G8 p' s4 L! `6 J1 G) E0 ]( z2 r; F
lines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
7 \" M7 z" F1 k2 b: k2 s9 Q: ?) e$ U. V
same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
6 q1 W+ g8 _/ S- D( M" j7 A( {4 W+ L O! o8 N
behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
, o! F; b" C& u' w( v
6 t2 p7 k0 m4 M" Bbox numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
2 q, Z8 h- H; g& F1 E1 U1 Z
cold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
, @' Y' `' ^1 e! X0 F! H. K/ A! h' r# j' X, \
in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
% y% S6 L% h+ Q8 C4 m( X/ j
6 {( g+ M2 B# a7 p1 s2 f8 h+ Ahardway:投出一对2、3、4或5。
# H* B$ |( l, D
1 ]/ H$ ?5 y/ m7 ~3 \. G+ l
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
9 g- c3 w. h- @0 [7 X! `8 @5 m" R! @& h% }+ v
natural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
, O- E3 R5 l- D! B' Q8 a
: T% H* w9 F3 g4 D, P
press: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
1 R9 l6 z' p' P% _! D: ^
/ o6 m' F; l! A前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
; h6 p4 R- j! `# P, R
- m, r6 i, Y- U6 l